Básnické dílo (czeski)
Popis produktu
Hrotsvita z Gandersheimu (około 935-975) jest jedną z pierwszych piszących kobiet łacińskiego średniowiecza. Sławę zyskała przede wszystkim dzięki sześciu duchowym dramatom, które ukazały się również w czeskich przekładach. Komentowany przekład jej dzieła poetyckiego, przygotowany przez Janę Nechutovą, zawiera wszystkie pozostałe, niesłusznie mniej znane utwory Hrotswity w metrycznych wersach daktylicznych. Chodzi o osiem legend: pierwsze dwie mają nowotestamentowy temat (Maria, Wniebowstąpienie Panny), kolejne sześć opowiada o późnoantycznych i wczesnośredniowiecznych męczennikach (Gongolf, Pelagiusz, Teofil, Bazyli, Dionizy i Agnieszka). Następują dwie epickie poemy historyczne - Czyny cesarza Otty (o życiu i działalności politycznej cesarza Otty I) oraz Początki klasztoru gandersheimskiego. Dzięki temu czeskiemu czytelnikowi udostępnione zostaje całe literackie dzieło Hrotswity.
Do tłumaczenia wersów daktylicznych Jana Nechutová zastosowała akcentową imitację oryginalnej metryki.
Wydanie książki wsparło Ministerstwo Kultury Republiki Czeskiej.
Kup razem
- Mogłoby Cię również zainteresować
- Inne książki autora
- Inne pozycje wydawcy
- Ostatnio obejrzane
Podobní autoři
Księga odwiedzin
Współpraca hurtowa
Jeśli macie Państwo interesujący asortyment, prosimy o kontakt z naszym działem handlowym. Oferujemy atrakcyjne warunki, szybkie płatności i długoletnią współpracę.
hurtownie@megaksiazki.pl