Sonety/The Sonnets (po czesku)
Opis produktu
Objevte krásu a hloubku Shakespearových Sonetů v unikátním dvojjazyčném vydání! Tato kniha je ideální volbou pro všechny, kdo chtějí proniknout do světa jedné z největších literárních osobností a zároveň si zlepšit své jazykové dovednosti.
Dvojjazyčná harmonie textu a překladu
Tento svazek nabízí Shakespearovy Sonety v anglickém originále i v precizním českém překladu Martina Hilského, který byl oceněn prestižní cenou Josefa Jungmana za rok 1998. Texty jsou uspořádány na protilehlých stránkách, což umožňuje pohodlné porovnávání a hlubší porozumění originálu i překladu.
Kniha začíná podrobnou studií Martina Hilského rozdělenou do tří částí: Text a kontext, Literární geneze a Čtení, interpretace, překlad. Tato část pomůže čtenáři lépe pochopit historické a literární souvislosti sonetů, jejich vznik i význam, čímž obohatí celkový zážitek ze čtení.
Mimo samotné texty sonetů obsahuje kniha také poznámky pod čarou - anglické fungují jako malý shakespearovský slovníček, zatímco české poznámky upozorňují na klíčové souvislosti a významy. Celé vydání pak uzavírají Index prvních veršů sonetů, rejstřík a soupis českých překladů, což činí tuto publikaci výjimečným nástrojem pro každého milovníka literatury i odborníka.
Proč si vybrat právě toto vydání?
Díky preciznímu překladu a přehlednému uspořádání textu je kniha skvělá jak pro studium, tak pro osobní potěšení.
- Dvojjazyčné vydání umožňuje lépe porozumět originálnímu významu a poetice sonetů.
- Oceněný překlad Martina Hilského zaručuje vysokou kvalitu a věrnost textu.
- Podrobná odborná studie
- Mogłoby Cię również zainteresować
- Inne książki autora
- Inne pozycje wydawcy
- Ostatnio obejrzane
Podobni autorzy
Współpraca hurtowa
Jeśli macie Państwo interesujący asortyment, prosimy o kontakt z naszym działem handlowym. Oferujemy atrakcyjne warunki, szybkie płatności i długoletnią współpracę.
hurtownie@megaksiazki.pl