Popis produktu
Homerowe eposy stanowią jeden z fundamentów europejskiej erudycji; znalazłyby się wśród pięciu najważniejszych dzieł literackich kultury europejskiej, i to na czołowych miejscach. Wznowienie, tym razem w wersji kieszonkowej i tańszej - dzięki hojnemu dofinansowaniu sponsora - dostarczy dorastającym pokoleniom studentów i badaczy praktyczne wydanie do systematycznego studiowania. Tłumaczenia, które nie pochodzą od Otmara Vaňorného, przeważnie pozbawione są numeracji wersów i do zastosowań badawczych oraz naukowych są nieprzydatne. Nasze wydanie przy przystępnej cenie łączy również dbałość o użyteczność w kontekście fachowym. Tłumaczenie Otmara Vaňorného ze swoim archaicznym zabarwieniem jest dotąd niezrównanym przełożeniem eposów Homera. Tłumaczenie Iliady Homera Otmara Vaňorného wydane według trzeciego wydania (Jan Laichter, Praha 1942), tym razem w formie kieszonkowej. Słowem wydawców: "Teksty towarzyszące Vaňorného przybliżyliśmy współczesnej normie językowej, z uwzględnieniem ich stylistycznego swoistości. Samo tłumaczenie jako tekst poetycki poddawaliśmy korektom minimalnie. Akceptujemy jakość samogłosek archaicznych i nietypowych form, pisownię zlepków i ich wahania, jak również pisownię przyimków "s" i "z" w dopełniaczu. Poprawiliśmy błędy drukarskie i oczywiste przeoczenia. To wydanie kieszonkowe nie zawiera Słowniczka, który jest zamieszczony w jubileuszowym (dziesiątym) wydaniu z 1996 roku w tomie Dodatki, a także w wydaniu studyjnym (jedenastym) z 1999 roku (strony 596 - 720). Również nie uwzględniliśmy Bibliografii i Chronologii tłumaczeń, które są częścią wydania studyjnego na stronach 725 - 738."
Kup razem
- Mogłoby Cię również zainteresować
- Inne książki autora
- Inne pozycje wydawcy
- Ostatnio obejrzane
Podobní autoři
Księga odwiedzin
Współpraca hurtowa
Jeśli macie Państwo interesujący asortyment, prosimy o kontakt z naszym działem handlowym. Oferujemy atrakcyjne warunki, szybkie płatności i długoletnią współpracę.
hurtownie@megaksiazki.pl