Contenu : Muguras Constantinescu : La retraduction des contes français en roumain et leur changement de statut - Jan Van Coillie: Nibble, nibble like a mouse/Who is nibbling at the source text's house. Retranslating fairy tales: Untangling the web of causation - Roberta Pederzoli : Les...
przeczytaj całość
Contenu : Muguras Constantinescu : La retraduction des contes français en roumain et leur changement de statut - Jan Van Coillie: Nibble, nibble like a mouse/Who is nibbling at the source text's house. Retranslating fairy tales: Untangling the web of causation - Roberta Pederzoli : Les retraductions des contes de Perrault en Italie au XXI e siècle. Entre quête de légitimation et adaptation au(x) destinataire(s) - Françoise Thau : Le Livre de la jungle en français : quand la survie d'une traduction pose la question de l'accès à l'oeuvre - Audrey Coussy : Comment on retraduisit les Just So Stories de Rudyard Kipling - Joachim Zemmour: Faut-il retraduire Tolkien ? - Björn Sundmark: The Swedish translations of Alice in Wonderland - Mariella Colin : Traduire et retraduire en français Cuore d'Edmondo De Amicis - Raluca-Nicoleta Balatchi : Sans famille en roumain: retraductions et rééditions - Daniela Haisan : La retraduction: miroir magique, boîte catoptrique ou kaléidoscope. Poil de Carotte et les sept versions roumaines - Monika Wozniak: The strange case of Kubus Puchatek and Fredzia Phi-Phi Polish translations of Milne's Winnie-the-Pooh - Anna Derelkowska-Misiuna: Anne of Green Gables - Towards the ideal or mass production of translations? - Émilie Audigier : Machado de Assis retraduit pour les enfants - Paola Artero: The Lion, the Witch and the Wardrobe : un roman et trois générations de lecteurs - Marietjie Revington: Retranslation in Afrikaans children's literature - Stefania Gandin: And they lived horribly ever after Translating, rewriting and retranslating the story of Shrek - Chiara Galletti: New paths in the wood: Retranslating Tove Jansson's Hur gick det sen? - Loïc Boyer : Rétrographisme : les albums retraduits sont-ils formellement réactionnaires ? - Anne Schneider/Thérèse Willer : Tomi Ungerer : la traduction palimpseste.
ukryj opis
Recenzja