Aus dem Inhalt: Petofi als volkstümlich-ungarischer Dichter - Die Rezeptionsbereitschaft für ungarische Sujets und Petofis Lyrik im Deutschen des 19. Jahrhunderts - Die deutschsprachige übersetzerische Rezeption Petofis - Historisch-kontrastive lexikalische Analyse der ungarischen...
przeczytaj całość
Aus dem Inhalt: Petofi als volkstümlich-ungarischer Dichter - Die Rezeptionsbereitschaft für ungarische Sujets und Petofis Lyrik im Deutschen des 19. Jahrhunderts - Die deutschsprachige übersetzerische Rezeption Petofis - Historisch-kontrastive lexikalische Analyse der ungarischen Realienbezeichnungen und ihre potentiellen deutschen Entsprechungen - Allgemeine und übersetzerspezifische Vorgehensweise der Übersetzer.
ukryj opis
Recenzja